Little red man
Sometimes I prefer using not so well of a language
For instance when we say “危機已然降臨” in Chinese, how could I translate it in to English? “The crisis has come.” may be the answer most people would think about, but that’s no different from “危機已經來臨”. The meaning of “已然” and “已經” may be the same in normal situation, they are not the same after all. My second language can’t reach the same height as the first. That’s the question.
